Німецькі експерти: регіонали спотворили Європейську хартію мов

Надрукувати
Категорія: Новини , Україна
Створено: 05 грудня 2012 Дата публікації Перегляди: 1859

На думку мовознавця Юліане Бестерс-Дільгер, під час ратифікації Єврпейської хартії мов законотворці неправильно оперували науковими поняттями, відтак в Україні Хартія отримала неправильний переклад і створила для української несприятливі умови функціонування. Також, за словами мовних експертів, науковці в Європі розкритикували Закон "Про засади державної мовної політики" авторства Колесніченка-Ківалова - мовляв, у ньому допущено багато наукових помилок, через це він створює сприятливі умови для русифікації та не захищає мови національних меншин.  Повідомляє "5 канал"

Юліане Бестерс-Дільгер, професор філології Фрайбурзького університету (Німеччина): "Україна має одну державну мову - це українська мова. Я не можу зрозуміти, що є чиновники, які не говорять українською мовою - мені здається, що це неможливо".

Богдан Ажнюк, завідувач відділу мов України Інституту мовознавства НАН України: "Ми, українці, розв'язуємо для себе у контексті мови ті завданя, які Європа вже давно порозв'язувала. Це для них вже давно перегорнута сторінка - це для них глибоке ретро. А українці, образно кажучи, живуть сьогодні в іншому часі. В часі, який прожила і Франція і Німеччина століття-два тому назад".

 


http://5.ua/

 

{module mod_knopka_comments}