Перелік необхідних документів для вироблення візи для своїх найближчих родичів і друзів

Категорія: Корисна інформація
Створено: 07 липня 2009 Дата публікації Перегляди: 20684

 Приходить пора відпусток і напевно багато хто з нас, які знаходяться в Португалії, хотіли би запросити своїх найближчих родичів і друзів до себе, щоб ті змогли частково відкрити для себе ту країну, де ми живемо. Нижче наводимо перелік необхідних документів для вироблення такого типу візи, наданий Консульством Португалії в Україні, що знаходиться за адресою:

 

Консульський відділ
Посольства Португалії в Україні
Вул. Івана Федорова 12
01901 Київ
Україна
Teл:  +380 44 287 58 71/2
Факс: +380 44 287 20 66
e-mail: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам необхідно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

 

VISTO DE CURTA DURAÇÂO / КОРОТКОСТРОКОВА ВІЗА
PARA VISITA A FAMILIA OU AMIGOS / ВІЗИТ ДО СІМ’Ї АБО ДРУЗІВ


   1. Convite (Termo de responsabilidade) - assinatura reconhecida não notario / Запрошення (завірене нотаріусом);

   2. Copia do BI, TR ou do responsável AP autenticado não notario  / Нотаріально завірена копія посвідчення особи, що запрошує (Bilhete de Identidade у випадку громадян Португалії та Autorizacao de Рermanencia – громадян України;

   3. Comprovativo de alojamento em Portugal através de fotocópia autenticada, do contrato de arrendamento ou de compra, não sendo o proprietário, tera de ter uma Autorização autenticada pelo titular/ Підтвердження про наявність місця проживання у Португалії – довідка  про місце проживання особи, що запрошує (Declaracao Junta de Freguesia) або завірена копія контракту про оренду / контракту про купівлю-продаж житла;

   4. Comprovativo de rendimentos do responsável em Portugal: copia do IRS ou recibos de ordenado (original ou copia autenticada) / Підтвердження про доходи особи, що запрошує – нарахування  заробітної платні або довідка про сплату податків (оригінал або завірена копія);  

   5. Comprovativo de parentesco - em caso de visita a familiares, certidoes de casamento ou nascimento traduzidas e autenticadas não notario / Підтвердження родинних зв’язків – у випадку візиту до родичів свідоцтво про народження чи про одруження (з перекладом на португальську/англійську мову);

   6. Comprovativo da ocupação do requerente - Declarações de trabalho ou de estudo traduzidas e autenticadas não notario / Підтвердження про зайнятість заявника – довідка з місця роботи або навчання із зазначенням посади та розміру заробітної платні (з перекладом на португальську/англійську мову);

   7. No caso de noivos ou amigos podem ser acrescentadas ao processo fotografias / У випадку наречених або друзів можете додати до візового процесу ваші фотокартки, листи, тощо;

   8. Seguro de viajem (cobertura 30000 euros) / Страховий поліс з мінімальним покриттям 30000 євро;

   9. Reserva de avião (ida e volta) / Бронювання квитка на літак із зазначенням дати повернення;

  10. Copia do documento de identidade / Оригінал та копія усіх сторінок внутрішнього паспорта;

   11. Copia do documento de viagem / Оригінал та копія усіх сторінок закордонного паспорта;

   12. Duas fotografias recentes 3x4 / Дві нещодавно зроблені кольорові фотокартки 3х4.

ATENÇÃO / УВАГА

Cada caso e um processo individual / Кожен процес – індивідуальний

As crianças que viajam sem passaporte de adultos tem que ser mencionadas não formulario de visto / Якщо дитина вписана у паспорт батьків і подорожує з ними, потрібно вписати її ім’я в анкету

Menores de 18 anos tem que apresentar Autorização dos pais traduzida e reconhecida não notario / Для неповнолітніх: нотаріально завірений та перекладений на португальську/англійську мову дозвіл обох батьків для виїзду дитини до Португалії

Todos os requerentes tem que se apresentar na secção consular  / Всі заявники повинні з’явитися до Консульства особисто

Formulário de visto deve ser preenchido e assinado pelo requerente com caneta preta /  Заявники повинні власноруч заповнити та підписати візову анкету чорною ручкою

Нижче приведений приблизний текст Запрошення (Convite), наданий однією з нотаріальних контор Лісабону, який може бути довільним, але обов’язково повинні бути зазначені відповідальність і зобов’язання особи, що запрошує, про надання гарантій і забезпечення проживання і харчування, медичної допомоги і медикаментів, а також інших можливих витрат по відношенню до особи, яку запрошують, протягом терміну перебування в Португалії і аж до її повернення на Україну.

 

TERMO DE RESPONSABILIDADE

Eu ,____________________, nascido aos___de___de____ de nacionalidade___________, morador na Rua_____________, portador do Passaporte (ou Autorização de Residência) n ?___________ emitido em__ / __ / ____ pelo___________, filho de___________ e de___________ declaro que me reponsansabilizo pela vinda para Portugal com o de____________ Passaporte nº_________ emitido em__ / __ / ____ pelo___________, natural de________ de nacionalidade_________, comprometendo-me a garantir-lhe alojamento e alimentação bem como assistenia medica e medicamentos, e custear quaisquer despesas inerentes a sua Permanencia em Portugal, nomeadamente e se necessário for, referente ao seu regresso a_________.

Lisboa, ___de___de___

Assinatura _______

 

 

 

 

 

 

O seu apoio é importante, independentemente do valor que está disponível a doarimage


88888


 ban23


Читати Українською!

Бібліотека у Португалії

R. Saco 1, 1150-311 Lisboa

85


 

Громадське незалежне
телебачення 
«Тризуб TV»

tryzub tv


 



Книга пам'яті


УГКЦ у Португалії

Розпорядок Богослужінь



Уроки португальської мови


Відеоархів Спілки:

Статистика
Перегляди статей
18525048
Лічильник

Українська рейтингова система